Мир Мистики
http://mirmystic.com/forum/

Михаил Афанасьевич Булгаков: "Мастер и Маргарита"
http://mirmystic.com/forum/viewtopic.php?f=9&t=2108
Страница 4 из 4

Автор:  LCF [ 09 дек 2015, 02:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: «Мастер и Маргарита»

1.при встрече расстреляю.
2.роман полностью отражает происходившие с 1917 г. события. в связи с чем и была изложена информация, количество совпадений говорит о том что это не случайность.
3.да мыслите хоть в каких угодно узких шорах, ваши проблемы.

Автор:  Урдалак [ 09 дек 2015, 02:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: «Мастер и Маргарита»

И пользователь LCF срывает джек-пот, с чем я его торжественно и поздравляю. Пожизненный бан :)

К слову, хочу добавить, что угрожать расправой в интерене такое же подсудное дело как и в реальной жизни. IP адреса у нас записываются, и достаточно подать запрос, а там уже установить личность вопрос техники. Напомню, что статья УК РФ 119 "Угроза убийством или причинением тяжкого вреда здоровью" наказывается ограничением свободы на срок до двух лет, либо арестом на срок от четырех до шести месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет. Прежде, чем сотрясать воздух и угрожать, подумайте своей головой о возможных последствиях.

Автор:  Але [ 22 дек 2015, 14:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: «Мастер и Маргарита»

Жаль что LCF так быстро сдулся тема поднятая очень интересная и со многими его доводами я соглашусь, хотя далеко не совсем.
А вот я материала такого про который вы тут пишете не читала и лично мне статья была очень полезной и поучительной. Вроде книжку вдоль и поперёк прочла, только кадый раз сама себе удивляюсь, что читаю как заново. :)

Автор:  Адора [ 20 мар 2016, 21:56 ]
Заголовок сообщения:  Где Булгаков нашел своих Демонов?

Воланда и его свиту писатель отыскал в древних легендах и великих книгах.

Воланд - князь тьмы, дух зла и повелитель теней

Имя

Досталось от гетевского Мефистофеля. В поэме «Фауст» оно звучит всего один раз, когда Мефистофель просит нечистую силу расступиться и дать ему дорогу: «Дворянин Воланд идет!»

В старинной немецкой литературе черта называли еще одним именем - Фаланд. Оно возникает и в «Мастере», когда служащие варьете не могут вспомнить имя мага: «...Может быть, Фаланд?»

Внешность

Описание Воланда весьма схоже с образом Мефистофеля из современной Булгакову книги Эмилия Миндлина «Начало романа «Возвращение доктора Фауста». Оттуда взяты худые ноги и постоянно меняющийся цвет глаз. Но своими демоническими чертами Воланд также обязан Джорджу Байрону и картине Михаила Врубеля «Демон».


Коровьев-Фагот - темный рыцарь, старший из демонов

Имя

По мнению разных исследователей, в фамилии Коровьев можно найти ассоциации с господином Коровкиным из повести Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели». А также с мерзким статским советником Теляевым из повести Алексея Толстого «Упырь», который оказывается рыцарем Амвросием и вампиром.

Второе же прозвище - Фагот... Михаил Булгаков,кроме того,что был блистательным врачом,так ещё был тёмным практиком.И по-этому обладал тайными знаниями.И знал на верняка,кто такой Фагот.
Огненный вызов на духа Фагота считается сильным методом не только вызова,но и любовной присушки.Вот как бы отсюда,собственно и такой персонаж.

Внешность

Регент и подпевала внешне чем-то похож на фагот - длинную тонкую трубку, сложенную втрое. Он худой, высокий и готов сложиться втрое, дабы «угодить» собеседнику. Коровьев-Фагот - это и материализовавшийся черт из разговора Ивана Карамазова с нечистым в романе «Братья Карамазовы».

В последнем полете Коровьев превращается в темного рыцаря, наказанного за неудачный каламбур о свете и тьме. Его прототипом может служить бакалавр Сансон Карраско - рыцарь Белой Луны из «Дон Кихота» Сервантеса. Он обманом заставил Дон Кихота вернуться домой, где тот умирает от горя.


Бегемот - демон желаний желудка

Имя

В ветхозаветной книге Еноха Бегемот - морское чудовище, обитающее в невидимой пустыне.

Внешность

В книге «История сношений человека с дьяволом» М. Орлов так описывает беса Бегемота: «Он изображался в виде чудовища со слоновой головой, с хоботом и клыками. Руки у него были человеческого фасона, а громаднейший живот, коротенький хвостик и толстые задние лапы, как у бегемота, напоминали о носимом им имени».

У Булгакова в ранней редакции Бегемот имел сходство со слоном. Но позже превратился в огромного кота. Как утверждает вторая супруга писателя, он стал напоминать их домашнего кота Флюшку.

Бегемот - в демонологической традиции - демон желаний желудка. Поэтому в «Мастере» кот Бегемот постоянно ест.


Азазелло - демон пустыни

Имя

Древнееврейского демона безводных мест звали Азазел. Апокрифическая книга «Берешит раббан» считает его «худшим из ангелов, пленившихся земными женщинами и через то сделавшихся демонами».

Упоминание еще одного демона Азазиэля встречается в Ветхозаветной книге Еноха. Господь говорит архангелу Рафаилу: «Свяжи Азазиэля и брось его во тьму и заключи в пустыню». (Перевод И. Порфирьева.)

Внешность

Перед профессором Кузьминым Азазелло появляется в виде воробья не случайно. В славянском ветхозаветном апокрифе Азазел предстает перед Авраамом в образе «нечистой птицы».

Не случайно и то, что именно Азазелло уговаривает Маргариту явиться к богатому иностранцу, и он же вручает ей чудодейственный крем. Именно древнееврейский демон Азазел научил женщин украшать себя драгоценными камнями, румяниться и белиться - одним словом, преподнес урок обольщения.


Гелла - служанка-вампир

Имя

Так называли на острове Лесбос безвременно погибших девушек, превратившихся после смерти в вампиров. Это имя упоминается в статье «Чародейство» Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, которым пользовался Булгаков.

Внешность

Шрам на шее Геллы такой же, как и у Маргариты из «Фауста» Гете. (Маргариту - возлюбленную главного героя поэмы - казнили за убийство ребенка.) А не очень симпатичные привычки - щелканье зубами и причмокивание - достались Гелле от героев повести Алексея Толстого «Упырь». Оттуда же и роковой поцелуй Геллы: в «Упыре» девушка-вампир поцелуем превращает возлюбленного в упыря. Шокирующая манера разгуливать голой - дань легендам о шабашах, на которых ведьмы творят свои темные дела исключительно нагишом.

Автор:  Адора [ 20 мар 2016, 21:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Где Булгаков нашел своих Демонов?

7 ключей к роману Мастер и Маргарита


74 года назад Михаил Булгаков внес последнее изменение в свой великий роман «Мастер и Маргарита», над толкованием которого до сих пор бьются исследователи. В честь этого события предлагаем семь ключей к пониманию этого бессмертного произведения.

1. Литературная мистификация

Почему знаменитый роман Булгакова называется «Мастер и Маргарита», и о чем на самом деле эта книга? Известно, что идея создания родилась у автора после увлечением немецким мистицизмом XIX века: легенды о дьяволе, иудейская и христианская демонологии, трактаты о Боге – все это присутствует в произведении. Наиболее важными источниками, которыми консультировался автор стали работы «История сношений человека с дьяволом» Михаила Орлова и книга Амфитеатрова «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков». Как известно, у «Мастера и Маргариты» было несколько редакций. Говорят, первая, над которой автор трудился в 1928-29 годах, не имела никакого отношения ни к Мастеру, ни к Маргарите, и называлась «Чёрный маг», «Жонглёр с копытом». То есть, центральной фигурой и сутью романа был именно Дьявол, такой русский вариант «Фауста». Первую рукопись Булгаков самолично сжег после запрета его пьесы «Каббала Святош». Об этом писатель сообщил правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…»! Вторая редакция, также была посвящена падшему ангелу, и называлась «Сатана» или «Великий канцлер». Здесь уже появились Маргарита с мастером, а Воланд обзавелся своей свитой. Но нынешнее название получила лишь третья рукопись, которую, на самом деле, автор так и не закончил.

2. Многоликий Воланд

Князь тьмы является, пожалуй, самым популярным персонажем «Мастера и Маргариты». При поверхностном прочтении у читателя создается впечатление, что Воланд – это «сама справедливость», судья, который борется с человеческими пороками и покровительствует любви и творчеству. Кто-то вообще считает, что в этом образе Булгаков изобразил Сталина! Воланд многолик и сложен, как и полагается Искусителю. Его рассматривают как классического Сатану, что и замышлял автор в ранних версиях книги, как нового Мессию, переосмысленного Христа, чье пришествие и описывается в романе.
На самом деле, Воланд – не просто дьявол – у него множество прототипов. Это и верховный языческий бог – Вотан у древних германцев, или Один у скандинавов, которого христианская традиция превратила в дьявола; это и великий «маг» и масон граф Калиостро, который помнил события тысячелетнего прошлого, предсказывал будущее, и имел с Воландом портретное сходство. А еще это «темная лошадка» Воланд из «Фауста» Гете, который упоминается в произведении лишь однажды, в эпизоде, который упустилти в русском переводе. Между прочим, в Германии черта называли именно «Фаланд». Помните эпизод из романа, когда служащие не могут вспомнить имя мага: «…Может быть, Фаланд?».

3. Свита Сатаны
человек не может существовать без тени, так и Воланд – не Воланд без своей свиты. Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот – это инструменты дьявольского правосудия, самые яркие герои романа, за спиной у которых отнюдь не однозначное прошлое.
Возьмем, например, Азазелло – «демона безводной пустыни, демона-убийцу». Этот образ Булгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где так зовут падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения. Благодаря ему женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Поэтому, именно Азазелло дает крем Маргарите, толкает ее на «темную дорожку». В романе он – правая рука Воланда, исполняющая «черную работу». Он убивает барона Майгеля, отравляет влюбленных. Его суть – бестелесное, абсолютное зло в чистом виде.
Коровьев-Фагот – единственный человек свиты Воланда. До конца не ясно, кто стал его прототипом, но исследователи возводят его корни к ацтецкому богу Вицлипуцли, имя которого упоминается в разговоре Берлиоза с Бездомным. Это – бог войны, которому приносили жертвы, а по легендам о докторе Фаусте – дух ада и первый помощник сатаны. Его имя, неосторожно произнесенное председателем МАССОЛИТа – сигнал для появления Воланда.
Бегемот – кот-оборотень и любимый шут Воланда, по сути, происходит из легенд о дьяволе обжорства и мифологическом звере ветхого завета. В исследовании И. Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», которое было явно знакомо Булгакову – упоминалось морское чудовище Бегемот, вместе с Левиафаном обитающее в невидимой пустыне «на востоке от сада, где жили избранные и праведные». Сведения о Бегемоте автор также почерпнул из истории о некой Анне Дезанж, жившей в XVII в. и одержимой семью дьяволами, среди которых упоминается Бегемот, демон из чина Престолов. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом и клыками. Руки у него были человеческие, а громадный живот, короткий хвост и толстые задние лапы — как у бегемота, что напоминало о его имени.

4. Черная королева Марго

Маргариту часто считают образцом женственности, эдакой, Пушкинской Татьяной XX века. Но прототипом «королевы Марго» стала явно не скромная девушка из российской глубинки. Помимо явного сходства героини с последней женой писателя, в романе подчеркнута связь Маргариты с двумя французскими королевами. Одна из них – та самая «Королева Марго», жена Генриха IV, чья свадьба обернулось кровавой Варфоломеевской ночью. Это событие упоминается по дороге на Великий бал у Сатаны. Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет, «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара». Гессар — парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи. В образе Маргариты исследователи также находят сходство и с другой королевой – Маргаритой Наваррской, одной из первых французских женщин-писательниц. Обе исторические Маргариты покровительствовали писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя – Мастера.

5. Москва – Ершалаим

Одна из самых интересных загадок «Мастер и Маргарита» – это время, когда происходят события. В романе нет ни одной абсолютной даты, от которой можно вести отсчет. Действие относят к страстной неделе с первого по седьмое мая 1929-го года. Эта датировка приводит параллель с миром «Пилатовых глав», которые происходили в Ершалаиме 29-го или 30-го года в течение недели, которая впоследствии стала Страстной. «…над Москвой 1929 года и Ершалаимом 29-го стоит одна и та же апокалипсическая погода, одна и та же тьма надвигается на город греха грозовой стеной, одна и та же луна пасхального полнолуния заливает переулки ветхозаветного Ершалаима и новозаветной Москвы». В первой части романа обе эти истории развиваются параллельно, во второй, все более и более переплетаясь, в конце концов, сливаются воедино, обретая целостность, и переходя из нашего мира в мир потусторонний. Ершалаим «переходит» на улицы Москвы.

6. Каббалистические корни

Существует мнение, что при написании романа Булгаков находился не столько под влиянием каббалистического учения. Концепции еврейского мистицизма вкладывают в уста Воланда:
1.«Никогда ничего не просите. Никогда и ничего, в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут». Как известно, каббала трактует Тору, как запрет принимать что-либо не от создателя, что противоречит христианству, в котором наоборот «просить чужой милости» не возбраняется. Хасиды (представители мистического течения иудаизма, основанного на Каббале) трактуют утверждение о том, что Бог создал человека по своему образцу, поэтому человек должен уподобиться Творцу в созидании. То есть, должен работать.
2. Концепция «о свете». Свет сопровождает Воланда на протяжении всего романа. Когда исчезает сатана со своей свитой, пропадает и лунная дорога. На первый взгляд, «учение о свете» восходит к Нагорной проповеди: «Вы — свет миру». С другой стороны, этот контекст поразительно совпадает со стержневой идеей каббалы об «Ор Хаим» — «свете жизни», которая утверждает, что Тора сама является «светом». Достижение его зависит от желания самого человека, что, согласитесь, соответствует идее романа, где на первый план выходит самостоятельный выбор человека.

7. Последняя рукопись
Последняя редакция романа, которая впоследствии дошла до читателя, была начата в 1937 году. Автор продолжал работать с ней до самой смерти. Почему он не смог закончить работу над книгой, которую писал целых 12 лет? Может, он полагал, что недостаточно осведомлен в вопросе, за который взялся, и его понимание иудейской демонологии и ранних христианских текстов слишком дилетантское? Как бы то ни было, роман практически «высосал» жизнь автора. Последним исправлением, которое он внес 13 февраля 1940 года, стала фраза Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?». Через месяц он умер. Последними словами Булгакова, адресованные роману были: «Чтобы знали, чтобы знали…».

Автор:  Forest Brigitta [ 04 май 2016, 15:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: Где Булгаков нашел своих Демонов?

Очень интересно, только вот

Цитата:
Одна из них – та самая «Королева Марго», жена Генриха IV, чья свадьба обернулось кровавой Варфоломеевской ночью. Это событие упоминается по дороге на Великий бал у Сатаны. Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет, «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара». Гессар — парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи. В образе Маргариты исследователи также находят сходство и с другой королевой – Маргаритой Наваррской, одной из первых французских женщин-писательниц.


какая еще была королева Наваррская по имени Маргарита? Маргарита де Валуа, жена Генриха де Бурбона, выходила замуж за короля Наваррского, и, соответственно, звалась королевой Наваррской, до того момента, как все три ее брата погибли, династия Валуа прервалась, и Генрих де Бурбон стал первым правителем династии Бурбонов

Автор:  Адора [ 12 июн 2017, 07:27 ]
Заголовок сообщения:  Скрытые смыслы "Мастера и Маргариты"

Изображение


Булгаковских «Мастера и Маргариту» литературоведы, кажется, уже разложили буквально «по косточкам». Однако появляются все новые и новые исследования, заставляющие нас по-иному посмотреть на сюжет книги и главных персонажей…

Мастер – это Горький?

Например, существует версия, выдвинутая Альфредом Барковым, из которой следует, что «Мастер и Маргарита» - это роман о… Максиме Горьком! Именно за ним в 1930-х гг. прочно закрепился титул «мастер». Кроме того, в книге содержатся указания на 1936 год – год смерти Горького… Правда, Горький умер в июне, а действие романа происходит вроде бы в мае. Однако именно на 19 июня, когда вся страна прощалась с умершим писателем, пришлось солнечное затмение (в романе есть описание тьмы, накрывшей Ершалаим и Москву). В церемонии похорон Берлиоза легко узнаются детали похорон Горького.

В свою очередь, прототипом Маргариты является гражданская жена Горького М.Ф. Андреева, артистка МХАТа. В особняке, где живет Маргарита, легко можно узнать особняк Саввы Морозова, возлюбленной которого Мария Андреева числилась до 1903 г. Известно, что в 1905 г. М. Андреева получила по завещанию покончившего жизнь самоубийством Морозова страховой полис на сто тысяч рублей, десять тысяч из которых она передала М. Горькому на оплату долгов, а остальное пожертвовала на нужды РСДРП, в которой состояла… В книге же Мастер выигрывает сто тысяч по лотерейному билету, который находит в корзине с грязным бельем, и становится писателем, причем десять тысяч из этой суммы передает Маргарите. В одной из первоначальных редакций романа в качестве «нехорошей квартиры» фигурирует квартира № 20 на Воздвиженке, 4, где во время восстания 1905 г. проживали М. Горький и М. Андреева.

По версии А. Баркова, есть реальные прототипы и у других персонажей: Воланд – это Ленин, Латунский и Семплеяров — тогдашний министр культуры Луначарский, Левий Матвей — Лев Толстой, под театром Варьете подразумевается МХАТ…


Воланд и катары

Изображение


Есть также основания полагать, что Булгаков был знаком со средневековым учением катаров. В переводе с греческого это слово означает «чистые». По мнению катаров, Добро и Зло в мире находятся в вечном противостоянии: олицетворением Добра является Бог, олицетворением Зла - Сатана…

Катары отрицали обряд крещения в младенчестве и таинство причастия, а также выступали против почитания креста, поскольку его применяли в древности во время казней как орудие убийства. Отрицали они и поклонение иконам, а кроме того, посредническую роль духовенства в общении с Богом и человеческую сущность Бога. Христос являлся для них бесплотной сущностью, сошедшей на землю с неба.

Интересно, что ветхозаветного Иегову катары считали Сатаной, а пророков – его прислужниками. Из книг Священного Писания они признавали лишь Новый Завет.

Изображение


Намек на катаров (или альбигойцев – эта ересь родилась в городе Альби) просматривается в образе Фагота-Коровьева, который в последней главе романа превращается в «темно-фиолетового рыцаря с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом». На вопрос Маргариты о нем Воланд отвечает, что «рыцарь этот когда-то неудачно пошутил... его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. И сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!»

В энциклопедии Брокгауза и Эфрона, которой часто пользуется Булгаков, упоминается книга французского историка Наполеона Пейра «История альбигойства», а в ней ссылка на средневековую рукопись, содержащую баллады рыцаря-трубадура Каденета. В виньетке заглавной буквы рукописи изображен сам автор в фиолетовом одеянии. Фагот еще и «бывший регент», а также «организатор хорового кружка». А по-французски «fagotin» - «шут». Шуты же в Средние века часто одевались в фиолетовое. Вспомним и «шутку» Фагота, за которую он поплатился… К тому же, существует французский фразеологизм «sentir le fagot» - «отдавать ересью».

А убийство Иуды из Кириафа на берегу реки Кедрон по описанию очень напоминает убийство папского легата Петра де Кастельно, совершенное 15 января 1208 г. на берегу Роны. Дело в том, что именно это событие послужило поводом для начала крестового похода против еретиков-альбигойцев, по инициативе Римского Папы Иннокентия III.

Возможно, Булгаков испытывал такой интерес к катарам, поскольку его отец - Афанасий Булгаков - был профессором Киевской Духовной академии и занимался историей западных вероисповеданий. В юношеские годы писатель также был знаком с видным ученым-филологом, приват-доцентом Университета святого Владимира, графом Фердинандом де Ла-Бартом, который в 1903-1909 гг. жил в Киеве, где читал лекции и вел семинары. Де Ла Барт был известен как переводчик «Песни о Роланде». Кроме того, он преподавал провансальский язык и составил комментарии ко многим литературным памятникам, в том числе и к «Песни об альбигойском крестовом походе».

Так что с великим романом не все так просто. Но прежде всего это книга о добре и зле и о том, что не всегда мир делится на черное и белое…

Автор:  Олмаз [ 20 май 2019, 13:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Михаил Афанасьевич Булгаков :" Мастер и Маргарита"

Изображение


23 aпpeля 1935 гoдa в личнoй peзидeнции aмepикaнcкoгo пocлa Cпaco–Хayce cocтoялcя пpиeм, кoтopый зacтaвил Миxaилa Бyлгaкoвa пepeпиcaть 23–й глaвy poмaнa "Мacтep и Мapгapитa", извecтнyю пoд нaзвaниeм "Beликий Бaл y Caтaны".


Ho нaчнeм cнaчaлa. B 1933 гoдy Coeдинeнныe Штaты Aмepики coглacилиcь пpизнaть Coвeтcкий Coюз в oбмeн нa coглaшeниe, пo кoтopoмy Coвeтcкoe пpaвитeльcтвo oбязaлocь чacтичнo выплaтить Aмepикe дoлг цapcкoй Poccии. Oкoнчaтeльнaя цифpa этoгo дoлгa дoлжнa былa быть oпpeдeлeнa в xoдe дaльнeйшиx пepeгoвopoв. Пocлe вoccтaнoвлeния диплoмaтичecкиx oтнoшeний нa дoлжнocть пocлa CШA в Мocквe был нaзнaчeн Уильям Бyллит (William Christian Bullit). B Мocквe eгo пpинимaли "пo выcшeмy paзpядy": нa квapтиpe Bopoшилoвa в Кpeмлe был дaн oбeд, нa кoтopoм пpиcyтcтвoвaли Cтaлин, Мoлoтoв, Bopoшилoв, Кaлинин, Литвинoв, Opджoникидзe и дpyгиe oфициaльныe лицa. Cтaлин пpoизнec paзвepнyтый тocт в чecть Pyзвeльтa, a Мoлoтoв пoднял бoкaл "зa тoгo, ктo пpишeл к нaм нe тoлькo кaк нoвый пocoл, нo и кaк cтapый дpyг".

B тo вpeмя из–зa ocтpoй нexвaтки жилыx пoмeщeний в Мocквe для pacceлeния aмepикaнcкиx диплoмaтoв были пpигoдны вceгo двa здaния: ocoбняк Bтopoвa (oблaдaтeля caмoгo бoльшoгo cocтoяния Poccии нaчaлa XX вeкa) и дoм нa Мoxoвoй yлицe. Ho cтpoитeльcтвo нoвoй линии мeтpo мoглo пpивecти к paзpyшeнию здaния нa Мoxoвoй, и пocoл Бyллит ocтaнaвливaeт cвoй выбop нa ocoбнякe Bтopoвa кaк oфициaльнoй peзидeнции пocлa CШA в Coвeтcкoм Coюзe. Ha выбop пoвлиялo eщe и тo, чтo eщe в 1928 гoдy в здaнии былa ycтaнoвлeнa aмepикaнcкaя oтoпитeльнaя cиcтeмa. Ocoбняк, cтoящий близ цepкви Cпaca нa Пecкax, aмepикaнцaми был лacкoвo пpoзвaн Spaso House. Haзвaниe пpижилocь, и ceйчac дaжe в oфициaльныx бyмaгax oн имeнyeтcя: Cпaco–Хayc.

Haдo cкaзaть, чтo пo пpибытии в Мocквy Уильям Бyллит, близкий дpyг Фpэнcиca Cкoттa Фицджepaльдa, вмecтe c кoтopым oни ycтpaивaли вo Фpaнции вeчepинки в cтилe "Beликий Гэтcби", любитeль pocкoши и paзвлeчeний, и, кaк cчитaют нeкoтopыe иccлeдoвaтeли твopчecтвa Бyлгaкoвa, пocлyживший пpoтoтипoм Boлaндa, oбнapyжил cтpaшнyю cкyкy в жизни инocтpaнныx диплoмaтoв. Пepeд coтpyдникaми пocoльcтвa cтaвитcя зaдaчa "пpeвзoйти вce, чтo видeлa Мocквa дo или пocлe Peвoлюции". "The sky's the limit", - нaпyтcтвoвaл пocoл пoдчинeнныx.

23 aпpeля 1935 гoдa cocтoялcя oфициaльный пpиeм для пpeдcтaвитeлeй вcex зapyбeжныx диплoмaтичecкиx миccий, paбoтaющиx в Мocквe. Ha "Фecтивaль вecны" (пoмнитe "вeceнний бaл пoлнoлyния" Boлaндa?) были пpиглaшeны чeлoвeк пятьcoт, - "вce, ктo имeл знaчeниe в Мocквe, кpoмe Cтaлинa".

Ha визитнoй кapтoчкe Бyллитa, кoтopyю пoлyчил Миxaил Бyлгaкoв в кaчecтвe пpиглaшeния, былo пpипиcaнo чepнилaми: "фpaк или чepный пиджaк". Иcтopия c фpaкoм пoлyчилa oтpaжeниe нa cтpaницax "Мacтepa и Мapгapиты": "Дa, - гoвopилa гopничнaя в тeлeфoн... - Дa, бyдeт paд вac видeть. Дa, гocти... Фpaк или чepный пиджaк".

Гocти coбиpaлиcь в пoлнoчь. Ha пpиeмe пpиcyтcтвoвaли вce вeдyщиe oбщecтвeнныe и пoлитичecкиe дeятeли Coвeтcкoгo Coюзa, в тoм чиcлe выcшee apмeйcкoe кoмaндoвaниe (Bopoшилoв, Тyxaчeвcкий, Eгopoв, Бyдeнный), бoльшeвики–интeллeктyaлы (Бyxapин, Paдeк), тeaтpaльнaя элитa (Мeйepxoльд, Тaиpoв, Heмиpoвич–Дaнчeнкo, Бyлгaкoв).

Beceнний фecтивaль" пpoxoдил в cтилe a la Russe. B зaлe пpиeмoв выpoc лec из 10 бepeзoк, - иx выкoпaли зapaнee и вpeмeннo пoмecтили в oднy из вaнныx кoмнaт Cпaco–Хayca. "Мы дocтaли тыcячy тюльпaнoв в Хeльcинки, зacтaвили дo вpeмeни pacпycтитьcя мнoжecтвo бepeзoк и ycтpoили в oднoм кoнцe cтoлoвoй пoдoбиe кoлxoзa c кpecтьянaми, игpaющими нa aккopдeoнe, тaнцoвщикaми и вcячecкими дeтcкими штyкaми (baby things) - птицaми, кoзлятaми и пapoй мaлeнькиx мeдвeжaт", пиcaл пocoл Фpaнклинy Pyзвeльтy.

Кoгдa вce пpибыли, cвeт в зaлe пoгac, и нa выcoкoм пoтoлкe зaжглиcь лyнa и звeзды. B вoльepe лeтaли фaзaны, мaлeнькиe пoпyгaйчики и coтни зябликoв. Oбeдeнныe cтoлы были yкpaшeны тюльпaнaми и лиcтьями цикopия, зeлeнeющими нa влaжнoм вoйлoкe, чтo, пo зaмыcлy aвтopoв кoмпoзиции, дoлжнo былo имитиpoвaть лyжaйкy. B yглy бaнкeтнoгo зaлa pacпoлoжилиcь зaгoны c кoзлятaми, oвeчкaми, мeдвeжaтaми. Игpaли гapмoниcты.

Пo cтeнкaм cтoяли клeтки c пeтyxaми. B тpи чaca нoчи зaигpaли гapмoники, c двeнaдцaти клeтoк c пeтyxaми copвaли пoкpывaлo. Зaпeл тoлькo oдин пeтyx, нo зaтo гpoмкo; дpyгoй жe вылeтeл и пpизeмлилcя в блюдo yтинoгo пaштeтa, дocтaвлeннoгo из Cтpacбypгa.

Извecтный cвoим ocтpoyмиeм Paдeк oбнapyжил мeдвeжoнкa, лeжaвшeгo нa cпинe c бyтылкoй мoлoкa в лaпax, и нaдeл мeдвeжaчью cocкy нa бyтылкy c шaмпaнcким. Мeдвeжoнoк cдeлaл нecкoлькo глoткoв, пpeждe чeм oбнapyжил пoдмeнy. Хитpый Paдeк тeм вpeмeнeм иcчeз, a cлyчившийcя пoблизocти мapшaл Eгopoв взял нa pyки плaчyщeгo мишкy, чтoбы eгo ycпoкoить. Пoкa мapшaл кaчaл мeдвeжoнкa, тoгo oбильнo выpвaлo нa eгo opдeнoнocный мyндиp. Пoлдюжины oфициaнтoв cyeтилиcь вoкpyг мapшaлa, пытaяcь oчиcтить eгo мyндиp, a тoт opaл: "Пepeдaйтe вaшeмy пocлy, чтo coвeтcкиe гeнepaлы нe пpивыкли, чтoбы c ними oбpaщaлиcь, кaк c клoyнaми".

Ha вepxнeм этaжe paбoтaлa шaшлычнaя. Тaм тaнцeвaли кaвкaзcкиe тaнцы. Бaл зaкoнчилcя в 9 yтpa лeзгинкoй, кoтopyю Тyxaчeвcкий иcпoлнил co знaмeнитoй бaлepинoй Бoльшoгo тeaтpa Oльгoй Лeпeшинcкoй.


Для мocквичeй, oднaкo, pocкoшный бaл, нa кoтopoм жepтвы paзвлeкaлиcь вмecтe c пaлaчaми, пpиoбpeл coвceм инoй cмыcл. Мнoгиe из пpиcyтcтвyющиx нa бaлy были apecтoвaны в пocлeдyющиe нecкoлькo лeт. Кapл Paдeк был apecтoвaн oceнью 1936 гoдa. B 1937 гoдy пpoшлa cepия apecтoв выcшeгo кoмaнднoгo cocтaвa Кpacнoй Apмии вo глaвe c Тyxaчeвcким. Зимoй 1938 гoдa были apecтoвaны Hикoлaй Бyxapин и c ним eщe 20 чeлoвeк. B тo вpeмя, кoгдa Миxaил Бyлгaкoв пepeпиcывaл cцeнy бaлa, oн был, вepoятнo, oдним из нeмнoгиx yцeлeвшиx yчacтникoв тoгo пpиeмa, кoтopый aмepикaнцы иcкpeннe cчитaли "лyчшим в Мocквe пocлe Peвoлюции".

Автор:  Обезьян [ 20 май 2019, 14:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Михаил Афанасьевич Булгаков: "Мастер и Маргарита"

Классный монолог.

Автор:  Адора [ 17 сен 2019, 13:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: Скрытые смыслы "Мастера и Маргариты"

Ключи к разгадке загадочного романа «Мастер и Маргарита»


Изображение


75 лет назад Михаил Афанасьевич Булгаков последний раз кончиком пера прикоснулся к рукописи гениального романа «Мастер и Маргарита», который стал настольной книгой для миллионов читателей.

Время прошло, немало воды утекло, но это великое, овеянное загадками и мистикой произведение до сих пор остается плодородным полем для различных философских, религиозных и литературных дискуссий.

Этот шедевр даже включен в школьную программу нескольких стран, хотя смысл этого романа не может целиком и полностью постигнуть не то что среднестатистический ученик, но даже человек с высшим филологическим образованием.

Здесь представлены 7 ключей к непревзойденному роману «Мастер и Маргарита», которые прольют свет на многие тайны.

1. Откуда возникло название романа?

Задумывались ли Вы о названии этого романа? Почему «Мастер и Маргарита»? Неужели это любовный роман или, упаси господи, мелодрама? О чём вообще эта книга?

Известно, что огромное влияние на написание знаменитого произведения оказало увлечение Михаила Афанасьевича германской мифологией XIX века.

Не секрет, что в основу романа, кроме Святого Писания и гётевского «Фауста», легли различные мифы и легенды о дьяволе и Боге, а также иудейская и христианская демонология.

Написанию романа способствовали прочитанные автором работы, такие как «История сношений человека с дьяволом» Михаила Орлова и «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков» Александра Амфитеатрова.

Как известно, роман «Мастер и Маргарита» не раз редактировался. Поговаривают, что в самой первой редакции произведение имело такие варианты названий: «Черный маг», «Гастроль», «Жонглер с копытом», «Копыто инженера», «Сын В.» и там вовсе не упоминалось ни о Мастере, ни о Маргарите, поскольку центральной фигурой должен был стать Сатана.

Интересно отметить, что в одной из последующих редакций роман действительно имел такой вариант названия, как «Сатана». В 1930 году после запрета пьесы «Кабала святош» Булгаков своими руками уничтожил первую редакцию романа.

Об этом говорит сам автор: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе!»

Во второй редакции волею судьбы появились Маргарита и ее Мастер, а Сатана обзавелся своей свитой. Но нынешнее название получила лишь третья редакция, которая считается незаконченной.

Изображение



2. Многоликость Воланда.

Воланд по праву считается одним из главных персонажей «Мастера и Маргариты». Он даже в некотором роде импонирует многим читателям, и при поверхностном прочтении может показаться, что Князь тьмы — сама доброта и такой себе борец за справедливость, который воюет против человеческих пороков и помогает восторжествовать миру и любви.

Другие считают Воланда прообразом Сталина. Но на самом деле Воланд — не столь прост, как это может показаться на первый взгляд. Это очень многогранный и тяжелый для понимания персонаж. Такой образ, в общем-то, и подобает иметь Искусителю.

Это в некой мере классический прототип Антихриста, которого человечество должно было воспринять как нового Мессию. У образа Воланда также имеется множество аналогов в древней языческой мифологии. Вы также найдете некое сходство с духом тьмы из гётевского «Фауста».

Изображение



3. Воланд и его свита.

Как человек не может существовать без тени, так и Воланд — не Воланд без своей свиты. Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот — исполнители дьявольского правосудия. Иногда создается впечатление, что эти колоритные персонажи затмевают самого Сатану.

Стоит заметить, что за спиной у них отнюдь не однозначное прошлое. Возьмем, к примеру, Азазелло. Этот образ Михаил Булгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где упоминается о падшем ангеле, научившем людей изготовлять оружие и украшения.

Благодаря ему женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Именно поэтому в романе Азазелло дает крем Маргарите и хитростью побуждает ее перейти на сторону зла.

Он, как правая рука Воланда, исполняет самую черную работу. Демон убивает барона Майгеля и отравляет влюбленных.

Бегемот — кот-оборотень, кривляка и потешник. Этот образ почерпнут из легенд о демоне обжорства. Его имя позаимствовано из Ветхого Завета, в одной из книг которого шла речь о морском чудовище Бегемоте, которое проживало вместе с Левиафаном.

Много информации о демоне Бегемоте автор также почерпнул из истории о некой Анне Дезанж, жившей в XVII веке. Эта женщина была одержима 7 дьяволами, среди которых был злой дух Бегемот.

Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом, клыками, человеческими руками и задними лапами, как у бегемота.

Изображение



4. Темная королева Марго или а-ля пушкинская Татьяна?

У многих, прочитавших роман, создается впечатление, что Маргарита — это некая романтическая натура, героиня пушкинских или тургеневских произведений.

Но корни этого образа лежат намного глубже. В романе подчеркнута связь Маргариты с двумя французскими королевами. Одна из них — всем известная королева Марго, жена Генриха IV, чья свадьба обернулась кровавой Варфоломеевской ночью.

Об этом темном действе, кстати, есть упоминания в романе. Маргарита по дороге на Великий бал у Сатаны встречает толстяка, который, узнав ее, обращается к ней со словами: «светлая королева Марго».

В образе Маргариты литературоведы также находят сходство и с другой королевой — Маргаритой Наваррской, одной из первых французских женщин-писательниц.

Булгаковская Маргарита также близка к изящной словесности, она влюблена в своего гениального писателя — Мастера.

Изображение



5. Пространственно-временная связь «Москва — Ершалаим».

Одна из ключевых загадок «Мастера и Маргариты» – это место и время происходящих в романе событий. Вы здесь не найдете ни одной точной даты, от которой можно вести отсчет. В тексте имеются лишь намеки.

События в романе разворачиваются в Москве в Страстную неделю с 1 по 7 мая 1929 года. Эта часть книги тесно связана с так называемыми «Пилатовскими главами», где описывается неделя в Ершалаиме 29 года, которая впоследствии стала Страстной.

Внимательный читатель заметит, что в новозаветной Москве 1929 года и ветхозаветном Ершалаиме 29 года стоит одна и та же апокалипсическая погода, действия в обеих этих историях развиваются параллельно и в конце концов сливаются воедино, вырисовывая целостную картину.

Изображение



6. Влияние каббалы.

Говорят, что Михаил Булгаков, когда писал роман, находился под сильным влиянием каббалистического учения. Это сказалось на самом произведении.

Только вспомните крылатые слова Воланда: «Никогда ничего не просите. Никогда и ничего, в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут».

Оказывается, в каббале запрещается принимать что-либо, если это не дар свыше, от Создателя. Такая заповедь противоречит христианству, в котором, например, не запрещается просить милостыню.

Одной из центральных идей каббалы является учение об «Ор а-Хаим» — «свете жизни». Считается, что Тора сама является светом. Достижение света зависит от желания самого человека.

В романе также на первый план выходит мысль о том, что человек самостоятельно осуществляет свой жизненный выбор.

Свет также сопровождает Воланда на протяжении всего романа. Когда Сатана исчезает со своей свитой, пропадает и лунная дорога.

Изображение



7. Роман длиною в жизнь.

Последнюю рукопись романа, которая впоследствии дошла до нас, Михаил Афанасьевич Булгаков начал еще в 1937 году, но она не давала покоя писателю до самой смерти.

Он то и дело постоянно вносил в нее какие-то правки. Быть может, Булгакову казалось, что он плохо осведомлен в иудейской демонологии и Святом Писании, возможно, он чувствовал себя на этом поприще дилетантом.

Это всего лишь догадки, но точно ясно одно — роман писателю дался нелегко и практически «высосал» из него все жизненные силы.

Интересно знать, что последней правкой, которую Булгаков внес 13 февраля 1940 года, стали слова Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?».

Через месяц писатель умер. По словам жены Булгакова, последними его словами перед смертью были: «Чтобы знали, чтобы знали…»

Изображение



Как бы мы ни трактовали это произведение, его невозможно изучить полностью. Это настолько глубокий шедевр, что его можно разгадывать вечность, но так и не докопаться до его сути.

Главное, что этот роман заставляет задуматься о высоком и постигнуть важные жизненные истины.

Страница 4 из 4 Часовой пояс: UTC + 2 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/